2020年3月28日土曜日

東京オリンピックの延期

こんにちは、yuyuです。

今回紹介する記事は、東京オリンピック延期についてです。
ニュースの概要を以下に示します。

タイトル : Coronavirus Forces Delay of 2020 Olympics
著者 : VOA News
日付 : March 24, 2020 08:23 PM
引用元: こちら


以下に、原文(1/3)を示します。
The 2020 Summer Olympics in Tokyo will be postponed until next year because of the coronavirus pandemic, Japanese Prime Minister Shinzo Abe announced Tuesday. 

Although the International Olympic Committee had said it would spend up to a month debating the matter, the decision to postpone became inevitable after several countries said they would not send athletes if the Games were held this summer.  

"The IOC president and the prime minister of Japan have concluded that the Games must be rescheduled to a date beyond 2020, but not later that summer 2021 to safeguard the health of the athletes, everybody involved in the Olympic Games, and the international community," the IOC and the Japanese organizing committee said in a joint statement Tuesday.  

以下に、私が翻訳した結果(1/3)を示します。
 2020東京オリンピックは、新型コロナウイルスのパンデミックにより、1ンrン延期される見通しであると安倍首相が火曜日に発表した。 
 国際オリンピック機関は、1ヶ月の議論を要すると述べていたが、この夏に開催した場合には選手を派遣しないと表明する国が現れ、延期の決定が避けられなくなった。 
 「IOCの会長と日本の首相は、オリンピックの2020年中の日程調整は難しく、選手、オリンピックへの関係者、国際社会の健康を確保するため、2021年夏以降に調整することを決定した。」とIOCと日本オリンピック機構は、火曜日に声明を発表した。 

以下に、原文(2/3)を示します。
Both committees say they made their decision after consulting with the World Health Organization. Abe and the IOC had said that canceling the Games had always been out of the question. 

"The Olympic Games in Tokyo could stand as a beacon of hope to the world during these troubled times that the Olympic flame could become the light at the end of the tunnel in which the world finds itself at present," the IOC said. 

Abe told reporters in Tokyo that when the Games finally gets under way, it will prove that "humanity had beat the coronavirus."  

The Summer Games were to have opened July 24.  

Team USA, which represents triathlon and duathlon Olympic contenders, tweeted its thanks to the Tokyo organizers for what it says is "all you have done for a great Olympic and Paralympic Games. We wish you all the best as you keep your communities safe and offer our cooperation and support as you prepare to host the world."

以下に、私が翻訳した結果(2/3)を示します。
 両機関は、WHOに相談した上で決定したと発表した。安倍氏とIOCはオリンピックの中止は検討していないと述べている。 
 「東京オリンピックは、現在の混乱した世界の希望の光となり、オリンピック聖火は、トンネルの終わりを示す光となる」とIOCは主張している。 
 安倍氏は、東京にて報道に、オリンピックが実施されることで、「人類が新型コロナウイルスに打ち勝った」ことを示す伝えた。 
 オリンピックは7/24に開幕予定であった。 
 トライアスロン・デュアルソン競技のアメリカ代表チームは、「この決定はオリンピック・パラリンピックを最高にするためのものである。地域の安全を確保することを願っている。オリンピックの準備をするための協力と支援を約束する。」と東京組織委員会への感謝の意を伝えた。

以下に、原文(3/3)を示します。
The Olympics have been canceled three times since the modern Games began in 1896. They were scrapped in 1916 during World War I and in 1940 and 1944 during World War II.  

The Games have been boycotted, propagandized by Nazi Germany, and attacked by terrorists, but have never before been postponed.  

Japanese organizers said Tuesday they are also postponing the Olympic torch relay that was supposed to start Thursday. 

The flame arrived in Japan from its traditional lighting in Greece on March 12. It was supposed to have traveled around Japan, to be used to light the flame at the opening ceremonies in Tokyo.

The torch will remain in Fukushima until the Games are firmly rescheduled.

以下に、私が翻訳した結果(3/3)を示します。
 オリンピックは、1896年の近代競技開始以降、これまで3度中止された。第一次世界大戦中の1940年、第二次世界大戦中の1940年、1944年が該当する。てきた。 
 また、オリンピックはボイコットされたり、第三帝国の影響を受けたり、テロリストの対象となったりしたが、今まで延期されたことはなかった。
 日本の組織委員会は、火曜日に木曜日から開催予定であった聖火リレーの延期も決定した。
 聖火は3/12にギリシャでの伝統的な点火式を経て日本に到着していた。聖火は、東京での開会式に火を入れるため、日本中を回る予定であった。 
 聖火は、日程調整が完了するまで、福島県で保管される。

最後に、私が翻訳できなかった単語を示します。
・spend up A:Aを費やす
・safeguard A:Aを守る
・beacon of hope:希望の光
・contenders:競技者
・scrapped:打ち切られた
・propagandized A:Aを布教する
Nazi Germany:第三帝国(ヒットラー治下のナチスの独裁国家)
・relay:リレー
・flame:炎


今回は、東京オリンピックの延期に関するニュースを翻訳しました。

平易な内容でしたが、意味を知らない単語がいくつかと、
日本語に翻訳すると違和感ある表現がいくつか出てきました。

TOEICのテストであれば、概要をとらえれば良いので十分かもしれませんが、
英語でビジネスをする場面では、正確な理解が必要かと思います。

単語力の向上と適当な日本語表現の取得が最初の課題かもしれません。

0 件のコメント:

コメントを投稿

人工知能と情報格差

こんにちは、yuyuです。 今回紹介する記事は、人工知能の普及についてです。 人工知能は先進国が発展するための可能性を高めてくれることが分かる記事です。 ニュースの概要を以下に示します。 タイトル : Asia Catches up on AI but Digital D...